14:22 Падежи во французском языке |
Падежи во французском языке образуются артиклями и предлогами. Чётко выражены несколько падежей. de — родительный падеж, принадлежность и другие значения: le livre de Julien — книга Жюльена le sens d’un mot — значение слова la lumière de la lune — свет луны un mur de béton — бетонная стена l’art de vivre — искусство жить trembler de peur — дрожать от страха jouer de la guitare — играть на гитаре un kilo de sucre — килограмм сахара remercier d’un sourire — благодарить улыбкой maigrir de 3 kilos — похудеть на 3 кг Il est difficile d’obtenir un visa pour ce pays. — Трудно получить визу в эту страну. Nous sommes contents de notre travail. — Мы довольны своей работой. Beaucoup de gens ont un chien. — Многие люди имеют собаку. Il revient de Paris. — Он возвращается из Парижа. Il nous a parlé de sa famille. — Он нам рассказал о своей семье. Il est déjà revenu de son voyage. — Он уже вернулся из путешествия. J’ai reçu une lettre de mon ami. — Я получил письмо от моего друга. Il descend du wagon. — Он выходит из вагона. Je suis de Minsk. — Я из Минска.
à — дательный падеж, направление (куда-либо) и другие значения: Je donne ce livre à mon ami. — Я даю эту книгу своему другу. Il va à l’école. — Он идет в школу. Il monte au dernier étage. — Он поднимается на последний этаж. Ce livre est facile à lire. — Эту книгу легко читать. Il est à Paris. — Он в Париже. On part à midi (à deux heures). — Уезжают в полдень (в два часа). Nous allons à pied. — Мы идем пешком. Parlez à voix basse! — Говорите тихо! Paul écrit une lettre à ses parents. — Поль пишет письмо родителям. Vous pouvez prendre ce livre à la bibliothèque. — Вы можете взять эту книгу в библиотеке. Il pense à ses parents. — Он думает о своих родителях. J’ai un examen à passer. — Мне нужно сдать экзамен. Ce livre est à Paul. — Это книга Поля. une glace à la vanille — ванильное мороженое un bateau à moteur — моторная лодка
dans — в (внутри), через и другие значения: vivre dans une belle maison — жить в красивом доме dans le tiroir — в ящике Dans ce théâtre il y a cinq cents places. — В этом театре пятьсот мест. Dans sa jeunesse elle était belle. — В молодости она была красивой. Il revient dans trois jours. — Он вернется через три дня. Ma soeur travaille dans un laboratoire. — Моя сестра работает в лаборатории.
en — в, по, на (способ и образ действия) и другие значения: Il voyage en voiture (en bateau). — Он путешествует на машине (в лодке). Je lis en français. — Я читаю по-французски. Cette bague est en or. — Это кольцо — из золота. Victor Hugo est né en 1802. — Виктор Гюго родился в 1802. J’ai déjeuné en dix minutes. — Я пообедал за десять минут. aller en Biélorussie — ехать в Белоруссию vivre en France — жить во Франции voyager en été (en hiver, en automne) путешествовать летом (зимой, осенью) Но: au printemps — весной. Je ferai ce travail en trois jours. — Я сделаю эту работу за три дня. monter en wagon — подняться в вагон
par — употребляется с косвенным дополнением действующего лица при глаголе в пассивной форме, с определением к существительному, с различными обстоятельствами: Ce tableau a été peint par Picasso. — Эта картина была написана Пикассо. faire les études par correspondance — учиться заочно sortir par l’escalier — выйти по лестнице faire un exercice par écrit — сделать упражнение письменно
pour — для, за, чтобы и другие значения: J’ai une lettre pour vous. — У меня для Вас письмо. Merci pour votre invitation. — Спасибо за приглашение. Il est sorti pour acheter un journal. — Он вышел, чтобы купить газету. Ils partent pour deux jours. — Они уезжают на два дня. Le musée est fermé pour travaux. — Музей закрыт для работ (на работы). être pour quelqu’un — быть за кого-либо partir pour Paris — уезжать в Париж |
|
Всего комментариев: 0 | |